
帝洛巴大師教言集TILO20བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། །
1-9-1a

༄༅། །བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། །
༄༅། །བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། །
1-9-1b

༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། གུ་རུ་ན་མོ་ལོ་ཀ །བོད་སྐད་དུ། བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཚེ་འདིར་ཐོབ་འདོད་པས། །ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་བླ་ན་མེད་པའི་ལམ། །མོས་གུས་
མཐར་ཐུག་བླ་མའི་མོས་གུས་ཡིན། །སྒྲུབ་པ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །དམ་ཚིག་ཟབ་མོ་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ལ། །རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོ་བླ་མའི་རྟེན་འབྲེལ་མཆོག །འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་བླ་མའི་འབྲས་བུའོ། །དེ་ཕྱིར་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་མཁས་པར་བྱ། །
བླ་མ་ས་གཞིའི་རང་བཞིན་ལས། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་རྟེན་པར་བྱེད། །བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཆེན་ལས། །སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་བསྲེག་(སྲེག་)པར་བྱེད། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རླུང་གིས་ནི། །ཡོན་ཏན་གང་དུ་གཡོ་བར་བྱེད། །བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་ཆུ་འོ་ལས། །འགྲོ་བ་
ཀུན་གྱི་གསོ་སྐྱེད་མཛད། །བླ་མ་ཤེས་རབ་ཟབ་པ་ཡིས། །མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད། །བླ་མ་ཐབས་ཀྱིས་ཉི་མ་ཡིས། །ཉོན་མོངས་རླན་རྣམ་(རྣམས་)སྐམ་པར་བྱེད། །བླ་མ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ལས། །བདག་འཛིན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད། །བླ་མའི་
བྱིན་རླབས་སྨན་གྱིས་ནི། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །བླ་མ་དཔག་བསམ་ཤིང་བཞིན་དུ། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་བྱེད། །བླ་མ་ལྟ་བའི་(ལ་ལྟོས་)ཤེལ་བཞིན་དུ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར། །ཕུན་
སུམ་ཚོགས་ཀུན་བསྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་དམ་པར་བྱོས། །བླ་མ་ཕྱི་ལྟར་སྒྲུབས་པའི་མན་ངག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཏླི་ལི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཛཱ་གད་ལིའི་པཎྜི་ཎ་ཏ་བི་བུ་ཏི་ཙནྟྲས། 
1-9-2a

དཔལ་ཁན་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ་སྒྲ་རང་སྒྱུར་དུ་བསྒྱུར་བའོ།། །།


目錄
བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱ་གཞུང་ཕྱི་སྒྲུབ་ཏིལློ་པས་མཛད་པ་བཞུགས་སོྷ། །

【现代汉语翻译】
帝洛巴大师教言集TILO20《上师修法广论·外修》帝洛巴著
《上师修法广论·外修》帝洛巴著
《上师修法广论·外修》帝洛巴著
梵语：古汝 拿摩 罗嘎 (guru namo loka)。藏语：上师修法。顶礼金刚持！
欲于此生证得大金刚持果位者，
此乃通往究竟之无上道。
至诚之信乃上师之虔敬。
甚深之修乃上师之修法。
甚深之誓乃上师之誓言。
甚深之缘起乃上师之殊胜缘起。
究竟之果乃上师之果位。
故当精于上师之修法。
上师如大地之自性，
为因与非因之所依。
上师如智慧之大火，
焚烧二障及习气。
上师之加持如风，
令功德于各处摇曳。
上师之慈悲如乳水，
滋养一切众生。
上师以甚深之智慧，
遣除无明之黑暗。
上师以方便之日光，
令烦恼之湿气干涸。
上师如虚空般清净，
令一切我执消散。
上师之加持如药，
遣除一切疾病。
上师如如意树，
赐予所欲之果实。
上师如观视之水晶，
生起共同与殊胜之成就。
上师如如意宝珠，
生起一切圆满。
故当精进于此。
上师外修法，瑜伽自在者帝洛巴所著圆满。印度东方扎嘎达里的班智达达比布底赞扎，于吉祥康巴之尸陀林中，自语翻译。
目录
《上师修法广论·外修》帝洛巴著

【English Translation】

Collection of Teachings by Master Tilopa TILO20 The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa.
The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa.
The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa.
In Indian language: Guru Namo Loka. In Tibetan language: The Guru Sadhana. Homage to Vajradhara!
Those who wish to attain the great Vajradhara state in this life,
This is the ultimate path, the unsurpassed path.
Ultimate devotion is the guru's devotion.
Profound practice is the guru's practice.
Profound samaya is the guru's samaya.
Profound interdependence is the guru's supreme interdependence.
The ultimate fruit is the guru's fruit.
Therefore, be skilled in the guru's practice.
The guru, like the nature of the earth,
Is the basis for cause and non-cause.
The guru, like the great fire of wisdom,
Burns away the two obscurations and habitual tendencies.
The guru's blessings, like the wind,
Cause virtues to move everywhere.
The guru's compassion, like milk-water,
Nourishes all beings.
The guru, with profound wisdom,
Dispels the darkness of ignorance.
The guru, with the sun of skillful means,
Dries up the moisture of afflictions.
The guru, like the sky, is pure,
Destroying all self-grasping.
The guru's blessings, like medicine,
Cure all diseases.
The guru, like the wish-fulfilling tree,
Grants the desired fruits.
The guru, like the crystal for viewing,
Brings forth supreme and common siddhis.
The guru, like the wish-fulfilling jewel,
Generates all perfections.
Therefore, strive diligently in this.
The outer practice of the guru, composed by the lord of yogis, Tilopa, is complete. Translated from its own sound by the Indian eastern pandita, Tabi Vibhuti Chandra, in the charnel ground of glorious Khanpa.
Table of Contents
The Great Treatise on Guru Practice - Outer Practice, authored by Tilopa.

--------------------------------------------------------------------------------

